Search This Blog

Showing posts with label Quotations. Show all posts
Showing posts with label Quotations. Show all posts

Tuesday, 26 July 2011

Quotations from Ran Yunfei (Part Four)

As at the date this translation project started, twitterer @wuxinkuaiyu had tweeted 65 quotations from the detained dissident writer. Here are the last batch of the quotations translated into English.

Translated by @sikoalice
Proofread and modified by @krizcpec, @gaodawei

51. 这个社会太多的人想搭便车,很少人有责任感,觉得这个社会需要去努力。而且中国人讲究实用,巴不得今天做了事情明天就能收到效果。这就像中国人对读书的态度,如果认一个字能挣五块钱,那他愿意,要不他宁愿去打几把麻将。
Translation: There are too many people in this society who want to get a free ride, only a handful have the sense of responsibility and consider efforts necessary to bring forth a better society. The thinking of Chinese people is all about being practical and looking for an immediate pay-off: they want what they did today to pay off tomorrow. This is just like the Chinese’s attitude towards reading. They would do it willingly if they were to be paid five dollars for each character they learn; otherwise they would rather play Mahjong.

Sunday, 24 July 2011

Quotations from Ran Yunfei (Part Three)


As at the date this translation project started, twitterer @wuxinkuaiyu had tweeted 65 quotations from the detained dissident writer. Here are the third batch of the quotations translated into English.

Translated by @sikoalice
Proofread and modified by @krizcpec , @gaodawei

36. 不要把自己的权利改善,寄托在没有真正监督与制约的政府善心大发上,这无异于缘木求鱼。在较完善的民主自由制度未建立以前,每个人自身权利无不是自己争取来的,每个人都可以在衡度自身安全的情形下,做力所能及的推动社会进步的好事,这并不需要你危及己身的大智大勇。
Translation: Do not place your hopes of greater respect for your rights on the good heartedness of a government that is not subject to genuine oversight and checks on its powers. This is like fishing in thin air. Until a free and democratic system of government is in place, every individual will be on their own -- they will have to fight for their own rights. Every individual can do whatever they can to promote social progress after weighing how their efforts might affect their own security. Everyone can do this. This is not something only for those with tremendous courage and wisdom needed for actions that might endanger their lives.


Friday, 22 July 2011

Quotations from Ran Yunfei (Part Two)

As at the date this translation project started, twitterer @wuxinkuaiyu had tweeted 65 quotations from the detained dissident writer. Here are the second batch of the quotations translated into English.

Translated by @sikoalice
Proofread and modified by @krizcpec @gaodawei

21. 打着国家的旗号,干着恶浊的勾当,这是我们生活中常见的例子。国家只是为所有个人服务的工具,舍此国家没有任何作用,或者国家的存在意义将化为乌有。也就是说,我们不能用神化国家来损害个人利益。
Translation: Dirty business done in the name of the state is no rarity in China's national life. A state is just a tool for serving all the individuals in it; it has no other function, or it has no reason for being. In other words, we should not harm the the interests of individuals merely for the sake of deifying the state.

Thursday, 21 July 2011

Quotations from Ran Yunfei (Part One)

As at the date this translation project started, twitterer @wuxinkuaiyu had tweeted 65 quotations from the detained dissident writer. Here are the first batch of the quotations translated into English.

Translated by @sikoalice
Proofread and modified by @krizcpec

1. 我读书、写作、做研究的目的,是为了求真,为了求自由,是为了求得自己体面而有尊严的生活。当然我知道我远远没有得到这一切,因为没有谁会将尊严和体面奉送到我的面前,我得自己来争取。如果每个人都为自己的体面和尊严而斗争,当然这个社会可能就会变得更好一点。
Translation: I write, read and research to pursue truth, freedom, to pursue a life with glory and dignity. Surely I know there is still a long way to go, no one would present these two things in front of me and I must fight for them myself. Of course this society may change for the better if everyone gets to fight for glory and dignity.