Everything that has a beginning has an end.
On February 19, 2011, prominent Chinese blogger and public
intellectual, Mr. Ran Yunfei was taken into police custody. His
arrest was formally approved later on, with the charge of suspicious
of inciting subversion of state power. After being detained for 171
days, Mr. Ran was released with the conditions that he remain quiet
for another six months.
This blog was created in late June 2011 with the purpose to translate
some of Mr Ran articles into English, so that he would get a wider
audience which may in turn transform into international pressure to
help free him.
As may be recalled, Mr Ai Weiwei was detained by the Chinese
authorities from April 3 to June 22. During his detention, there were
international petitions for his immediate release. The one hosted at
Change.org received over 100,000 signatures and thousands of comments
written in support of the detained artist. To help the people in
China to understand how the world responded to this, Ruan Ji created
a blog to translate those comments -- and later, articles urging for
Ai’s release, news reports of protests about this detention -- into
Chinese.
I was one of the volunteer translators of that blog. After Ai’s
release, I thought if Mr Ran Yunfei’s articles were translated into
English, he might be able to get a wider audience, audience in the
English world. In so doing he might receive the international
attention he deserved, international attention, pressure, that would
help free him.
This was how this blog started: translate Mr Ran Yunfei’s articles
to help him get international attention.
In fact, people had been saying since early May last year that Mr Ran
would be free. But in a country where all kinds of rumors can come
out of nowhere, these must be treated with extra caution. So the
project was started, and went on regardless of those rumors. Nearly
two months after the project began, the released artist tweeted to
urge the people to speak out for Ran Yunfei. And coincidentally, the
next day I saw people confirmed that Mr Ran was released.
Since Mr Ran Yunfei's freedom is not fully restored, I decided that
the translation project should continue—until Mr Ran is totally
free and can again write to criticize whatever he feels to be not
right in China.
Then on September 25, I was told that
several internationally renowned scholars like David Kelly have been
translating the best of Ran Yunfei's articles. His articles have been
available in English before this project started.
In view of this, the project's
continuation has become meaningless, it therefore officially ends
today. There will be no more update from this blog.
Thank you.